• 再见

    Mar 30, 2009

    Tag:

    整夜的恶梦 醒来已经10:26am

    想起昨天晚上说的话

    即使以前遇到的人再不好,我也觉得那段时候很美好

    才不管我的选择对还是不对 我也不觉得这样做很没种

    上帝给我的就是这些

     

    我写了一篇骂学校2B培训的日志居然叫教我们基础法语的老头发现了,他还留了个言:啊!

    哈哈

     

  • 我45天的祭奠

    Mar 18, 2009

        行使主权 EXERCISE SOVEREIGHTY   大陆架 CONTINENTAL SHELF

       海洋旅游业 MARINE TOURISM   纬度 LATITUDE

      公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION   电信 TELECOMMUNICATION

    生物控制学 THE SCIENCE OF BIOTIC CONTROL  大规模杀伤性武器 WEAPONS OF MASS DESTRUCTION

    人员不足UNDERMANNED  批准书 INSTRUMENTS OF RATIFICATION  诺贝尔获奖者NOBEL PRIZE WINNER

    预算 BUDGET   御花园 THE IMPERIAL GARDEN  基金会 FOUNDATION   渔场 FISHING GROUND

    振兴中华 REJUVENATION OF CHINA    人类文明发祥地  THE CRADLE OF HUMAN CIVILIZATION

    同父异母的姐姐  HALF-SISITER  外资存量 THE STOCK OF FOREIGH INVESTMENT  

    违约 A BREACH OF COMTRACT  总统大选  PRESIDENTIAL CAMPAIGN  

    先进的农业 ADVANCED AGROTECHNOLOGY   经济制裁ECONOMIC SAUCTIONS

    法老 PHARAOH  八国首脑会议 G8 SUMMIT 

    互不干涉政策 NON-INTERFERENCE IN EACH OTHER’S INTERNAL AFFAIRS

    科教兴国 REJUVENATION CHINA THROUGH SCIENCE AND EDUCATION

    享受免税的优惠待遇  ENJOY THE PREFERENTIAL TREATMENT OF TAX EXEMPTION

    完成祖国统一大业 ACHIEVE NATIONAL REUNIFICATION

    七届人大第三次会议 THE THIRD SESSION OF THE SEVENTHE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS

    合同的中止或者终止 THE SUSPENSION OR TERMINATION OF THE CONTRACT

    安理会常任理事国  PERMANENT MEMBER OF SECURITY COUNCIL

    和谐社会 HARMONIOUS SOCIATY

    全国人民代表大会 THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS

    养老金 PENSION FUND   企业发展规划 THE VENTURE’S DEVOLOPEMENT PLANTS

    体育工作者 PHSICAL CULTURE WORKER  有社会主义觉悟的 SOCIALIST MINDED

    业务精湛的 VOCATIONALLY PROTICIENT

    经济转型 ECONOMIC TRANSITION  资本主义 CAPITALISOM 

     不称霸 WILL NEVER SEEK HEGEMONY 

    国际商业信贷银行 BANK OF  CREDIT AND COMMERCE  INTERNATIONAL

    测量总监 surceyor general  全球变暖 global warming 工薪阶层  income generation

    实验室 laboratory 成群结队 banded together  弱势群体 disadvantaged groups

    首先 at the outset  注定要 be desinated to do

    诸位嘉宾 all of your distinguished guests 迈步 in lock step  就个人来讲 in a personal sense

    利用 draw upon 非政府的,民间的 non-gorvernment  

     就此而言 in that regard  改革开放政策 policies of reform and opening to the outside world

    社会主义法制国家 a socialist country under the rule of law

     具有历史意义的尝试 a historically significant experiment

    设法解决 grapple with it 

    归根到底in the final analysis

    精神力量moral force  面向 be oriented to   民族团结 ethnic harmony

    文明的 culturally advanced 现代化建设 modernization drive

    互不干涉政策 non-interference in each other’s internal affairs

    完成祖国统一大业 achieve national reanification

    修正案 amendmen 听证会 hearings  员外活动集团 lobby  不亚于 to rank with

    接受语 receptor lauguage 立法 enacting legislation  颁发许可证 to grant a licence

    诉讼 court action 联邦法 federa law 公共关注 public concers

    执法权 enforcement power 联邦电力委员会 federal power commision

    生态环境 ecological environment 版权所有者 copyright proprietors

    世界公约 universal convention

    担保 warranty 参与 be party to 以下简称 hereinafter called

    规规矩矩的 in well-mannered silence

    打量 take in    与。。。迥然不同 a far cry from 非常震惊   in utter zmazement

    夕阳余晖 the light of the setting sun  咯咯的笑声 a delighted giggle

    响亮的声音 a resonant voice 床头柜 night table 剧社 opera troupe

    绞尽脑汁 to rack one’s brain  下班 to konck off  织毛线 to knit

    防线 to spin 青一块紫一块 get black and blue  

     淡水资源总量amount of freshwater resources  宝库 treasure house

    可再生能源 regenerable energy resources 观光景点 scenic spots

    哼曲子 hum a tune 不久之前 some little time ago 走进一两步 ride a step or two nearer

     卸下行装 take off his pack 证实 in confirmation of 本性 by nature  杂货店 drugstore

    犹豫 to hover sbout 向他瞥一眼 cast at him a glance

    生性有点暴躁 by nature a little irritab  真遗憾 a great shame   试工期间 during one’s trial period

    吹嘘 to boast about 灌木林带 brush line 流出 slip out of  山脉 the range of mountain

    充满 team with 仔细的想某事 to give sth much thought 过街桥 footbridge 提防 guard against

    河对岸 the far bank 风华正茂 the flower of ones youth 独立生活 live  ones own life

    外祖父 maternal father 依附 to cling to sth 未尝不好 be not unwelcome 所剩不多 running short

    花坛 flower bed 作序 write a preface 斗兽场 arena 嫡系子孙 lineal repersentative

    由于 on acount of  双边贸易 bilateral trade 电话用户 telephone connections 经济道路 economic course

    支持或遵守原则 embrace discipline

    金融服务业 financial services sector 平均增长率 an average growth rate

    净收入 net income 资本流动 flows of capital 控制通货膨胀 keep inflation in cheeck

    定数 finite stock 水利工程 water control projects 复种指数 the multiple crop index

    单位面积产量 the yield per unit area 木本植物arbor foodstuff 兴修水利 intensify watercontrol project

    生产能力 productive capacity 痛苦的回忆 agonizing flashbacks

    市长职位 lord mayoralty 布景 backdrop 交通枢纽 a focus of transportation

    保和殿 the hall of preserving harmorny 故宫博物馆 the palace of museu 鹅卵石路 the cobbled roadway

    护城河 moat 文物 the cultural relics 外朝 the outer palace 内廷 the inner palace 外廷 the outer palace

    太和门 the gate of supreme harmony 中和殿 the hall of complete harmony 白塔 the white dagoba

    琉璃瓦 glazed tiles 主权国家 soverergh nations 经济实力 economic performance

    总产量 aggregate output  畜牧业 stock-raising   宅地法 homestead act 过度放牧 heavily pastured

    合法手续 legal title 山区 moutainous region 有创意的人 enterprising men 提名,任命 name for

    为。。。拨款 appropriate funds for  罢工 hold a demonstration 北伐 the northern expedition

    变本加厉 to intensify 广大的无产阶级 the mass of the proitariat 尼罗河河谷 Nile Valley

    赤道 the equator 尼罗河三角洲 nile delta 尼罗河河道 the course of the nile

    折磨某人 prey upon sb 身心疲惫 a deep languor 来来往往 to and fro 攻击 strike out

    伸冤 to redress the injustice it  had sufferd 最高境界 the highest state 流传久远 stand the test of time

    家庭手工业 cottage industry 交通动脉 arteries of communication 基础产业 basic occupation

    实干家 a practical man  相关的 in respect of 毛利润 gross profit 储备基金 reserve fund

    享受免税的待遇 enjoy preferential treatment for exemtion  有限责任公司 limited liability company

    仲裁机构 arbitration agency 向。。提出申请 file an application with  沥青湖 pitch lake

    低沸点 a low boiling point 内燃机 internal combustion engine

    拒绝 turn ones back on 被比作 be like to  尖端工作 pioneering work 

    在。。的推动下 under the impetus of  岔路口 fork of the road 踏上 set foot on

     

     

     

  •      学校里的温度总和外面的相差5度左右,离开学校我就得找能出去穿的衣服。又很久没看小说了,因为我一直忙。忙忙忙。。。坚持住!上午没去上外教课,心里的罪恶一下就窜可上来,其实我就是上了也就是不挺的辨认那个黑人嘴里拗口的法语,真的特别难听懂。他是从喀麦隆来的,是一个即说英文也说法语的国家,但是他的法语发音很英化,基本没听他发过小舌音。我决定下午的听力课用多记点单词给弥补过来。

        天气一冷我就有压力了,跟没有时间关注文艺了。动词变位又开始了对我摧残,大脑开始虚弱。ALLZ-Y!我一定要在这周之前超完那本笔记!!!