-
再见
Mar 30, 2009
整夜的恶梦 醒来已经10:26am
想起昨天晚上说的话
即使以前遇到的人再不好,我也觉得那段时候很美好
才不管我的选择对还是不对 我也不觉得这样做很没种
上帝给我的就是这些
我写了一篇骂学校2B培训的日志居然叫教我们基础法语的老头发现了,他还留了个言:啊!
哈哈
-
我45天的祭奠
Mar 18, 2009
行使主权 EXERCISE SOVEREIGHTY 大陆架 CONTINENTAL SHELF
海洋旅游业 MARINE TOURISM 纬度 LATITUDE
公司章程ARTICLES OF ASSOCIATION 电信 TELECOMMUNICATION
生物控制学 THE SCIENCE OF BIOTIC CONTROL 大规模杀伤性武器 WEAPONS OF MASS DESTRUCTION
人员不足UNDERMANNED 批准书 INSTRUMENTS OF RATIFICATION 诺贝尔获奖者NOBEL PRIZE WINNER
预算 BUDGET 御花园 THE IMPERIAL GARDEN 基金会 FOUNDATION 渔场 FISHING GROUND
振兴中华 REJUVENATION OF CHINA 人类文明发祥地 THE CRADLE OF HUMAN CIVILIZATION
同父异母的姐姐 HALF-SISITER 外资存量 THE STOCK OF FOREIGH INVESTMENT
违约 A BREACH OF COMTRACT 总统大选 PRESIDENTIAL CAMPAIGN
先进的农业 ADVANCED AGROTECHNOLOGY 经济制裁ECONOMIC SAUCTIONS
法老 PHARAOH 八国首脑会议 G8 SUMMIT
互不干涉政策 NON-INTERFERENCE IN EACH OTHER’S INTERNAL AFFAIRS
科教兴国 REJUVENATION CHINA THROUGH SCIENCE AND EDUCATION
享受免税的优惠待遇 ENJOY THE PREFERENTIAL TREATMENT OF TAX EXEMPTION
完成祖国统一大业 ACHIEVE NATIONAL REUNIFICATION
七届人大第三次会议 THE THIRD SESSION OF THE SEVENTHE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS
合同的中止或者终止 THE SUSPENSION OR TERMINATION OF THE CONTRACT
安理会常任理事国 PERMANENT MEMBER OF SECURITY COUNCIL
和谐社会 HARMONIOUS SOCIATY
全国人民代表大会 THE NATIONAL PEOPLE’S CONGRESS
养老金 PENSION FUND 企业发展规划 THE VENTURE’S DEVOLOPEMENT PLANTS
体育工作者 PHSICAL CULTURE WORKER 有社会主义觉悟的 SOCIALIST MINDED
业务精湛的 VOCATIONALLY PROTICIENT
经济转型 ECONOMIC TRANSITION 资本主义 CAPITALISOM
不称霸 WILL NEVER SEEK HEGEMONY
国际商业信贷银行 BANK OF CREDIT AND COMMERCE INTERNATIONAL
测量总监 surceyor general 全球变暖 global warming 工薪阶层 income generation
实验室 laboratory 成群结队 banded together 弱势群体 disadvantaged groups
首先 at the outset 注定要 be desinated to do
诸位嘉宾 all of your distinguished guests 迈步 in lock step 就个人来讲 in a personal sense
利用 draw upon 非政府的,民间的 non-gorvernment
就此而言 in that regard 改革开放政策 policies of reform and opening to the outside world
社会主义法制国家 a socialist country under the rule of law
具有历史意义的尝试 a historically significant experiment
设法解决 grapple with it
归根到底in the final analysis
精神力量moral force 面向 be oriented to 民族团结 ethnic harmony
文明的 culturally advanced 现代化建设 modernization drive
互不干涉政策 non-interference in each other’s internal affairs
完成祖国统一大业 achieve national reanification
修正案 amendmen 听证会 hearings 员外活动集团 lobby 不亚于 to rank with
接受语 receptor lauguage 立法 enacting legislation 颁发许可证 to grant a licence
诉讼 court action 联邦法 federa law 公共关注 public concers
执法权 enforcement power 联邦电力委员会 federal power commision
生态环境 ecological environment 版权所有者 copyright proprietors
世界公约 universal convention
担保 warranty 参与 be party to 以下简称 hereinafter called
规规矩矩的 in well-mannered silence
打量 take in 与。。。迥然不同 a far cry from 非常震惊 in utter zmazement
夕阳余晖 the light of the setting sun 咯咯的笑声 a delighted giggle
响亮的声音 a resonant voice 床头柜 night table 剧社 opera troupe
绞尽脑汁 to rack one’s brain 下班 to konck off 织毛线 to knit
防线 to spin 青一块紫一块 get black and blue
淡水资源总量amount of freshwater resources 宝库 treasure house
可再生能源 regenerable energy resources 观光景点 scenic spots
哼曲子 hum a tune 不久之前 some little time ago 走进一两步 ride a step or two nearer
卸下行装 take off his pack 证实 in confirmation of 本性 by nature 杂货店 drugstore
犹豫 to hover sbout 向他瞥一眼 cast at him a glance
生性有点暴躁 by nature a little irritab 真遗憾 a great shame 试工期间 during one’s trial period
吹嘘 to boast about 灌木林带 brush line 流出 slip out of 山脉 the range of mountain
充满 team with 仔细的想某事 to give sth much thought 过街桥 footbridge 提防 guard against
河对岸 the far bank 风华正茂 the flower of ones youth 独立生活 live ones own life
外祖父 maternal father 依附 to cling to sth 未尝不好 be not unwelcome 所剩不多 running short
花坛 flower bed 作序 write a preface 斗兽场 arena 嫡系子孙 lineal repersentative
由于 on acount of 双边贸易 bilateral trade 电话用户 telephone connections 经济道路 economic course
支持或遵守原则 embrace discipline
金融服务业 financial services sector 平均增长率 an average growth rate
净收入 net income 资本流动 flows of capital 控制通货膨胀 keep inflation in cheeck
定数 finite stock 水利工程 water control projects 复种指数 the multiple crop index
单位面积产量 the yield per unit area 木本植物arbor foodstuff 兴修水利 intensify watercontrol project
生产能力 productive capacity 痛苦的回忆 agonizing flashbacks
市长职位 lord mayoralty 布景 backdrop 交通枢纽 a focus of transportation
保和殿 the hall of preserving harmorny 故宫博物馆 the palace of museu 鹅卵石路 the cobbled roadway
护城河 moat 文物 the cultural relics 外朝 the outer palace 内廷 the inner palace 外廷 the outer palace
太和门 the gate of supreme harmony 中和殿 the hall of complete harmony 白塔 the white dagoba
琉璃瓦 glazed tiles 主权国家 soverergh nations 经济实力 economic performance
总产量 aggregate output 畜牧业 stock-raising 宅地法 homestead act 过度放牧 heavily pastured
合法手续 legal title 山区 moutainous region 有创意的人 enterprising men 提名,任命 name for
为。。。拨款 appropriate funds for 罢工 hold a demonstration 北伐 the northern expedition
变本加厉 to intensify 广大的无产阶级 the mass of the proitariat 尼罗河河谷 Nile Valley
赤道 the equator 尼罗河三角洲 nile delta 尼罗河河道 the course of the nile
折磨某人 prey upon sb 身心疲惫 a deep languor 来来往往 to and fro 攻击 strike out
伸冤 to redress the injustice it had sufferd 最高境界 the highest state 流传久远 stand the test of time
家庭手工业 cottage industry 交通动脉 arteries of communication 基础产业 basic occupation
实干家 a practical man 相关的 in respect of 毛利润 gross profit 储备基金 reserve fund
享受免税的待遇 enjoy preferential treatment for exemtion 有限责任公司 limited liability company
仲裁机构 arbitration agency 向。。提出申请 file an application with 沥青湖 pitch lake
低沸点 a low boiling point 内燃机 internal combustion engine
拒绝 turn ones back on 被比作 be like to 尖端工作 pioneering work
在。。的推动下 under the impetus of 岔路口 fork of the road 踏上 set foot on
-
here comes the sping...still cold
Mar 10, 2009
学校里的温度总和外面的相差5度左右,离开学校我就得找能出去穿的衣服。又很久没看小说了,因为我一直忙。忙忙忙。。。坚持住!上午没去上外教课,心里的罪恶一下就窜可上来,其实我就是上了也就是不挺的辨认那个黑人嘴里拗口的法语,真的特别难听懂。他是从喀麦隆来的,是一个即说英文也说法语的国家,但是他的法语发音很英化,基本没听他发过小舌音。我决定下午的听力课用多记点单词给弥补过来。
天气一冷我就有压力了,跟没有时间关注文艺了。动词变位又开始了对我摧残,大脑开始虚弱。ALLZ-Y!我一定要在这周之前超完那本笔记!!!







